翻译软件 绝处逢生

2018-06-11    来源:

容器云强势上线!快速搭建集群,上万Linux镜像随意使用

十年前,在大学校园里,随处可见抱着英汉词典穿梭的学子。而今天,取而代之的是电子词典、笔记本电脑甚至是智能手机。这是嵌入式翻译软件应用的成果。嵌入式不仅让翻译软件有了更多的载体,还让相关厂商找到了生存空间。

几年前,翻译软件等面向个人的应用软件在IT市场非常活跃。但由于盗版猖獗,这类软件价格日益走低,直至让相关厂商难以生存。一度繁荣的市场,仅剩下硕果仅存的几家。由于发现了嵌入式,一些翻译软件厂商不仅活了下来,还开辟了一个更大的市场。

嵌入式带出一方市场

翻译软件厂商的业务方向很多,至少有以下几种:面向PC的智能翻译软件、机器翻译和翻译记忆相结合的智能辅助翻译平台、网络翻译服务、电信多语增值服务、面向机构的信息化处理系统、企业翻译服务、嵌入式翻译软件等。在翻译软件厂商看来,嵌入式并不是一种首选模式。

在刚刚进入翻译软件领域时,各家厂商都希望抓住广大的用户群,因而纷纷开发出各种面向个人的软件版本。直到2005年,中软才开始研发嵌入式翻译产品,应用在学习机、手机上、翻译机、旅游机等设备上。中软国际软件开发部总经理于世国说:“中软译星拥有强大的技术优势和诸多行业成功应用的经验,但是中软译星目前的工作重点却是嵌入式领域的应用,特别是移动设备方面,因为市场的需求在这里。”

听说某种嵌入式翻译软件品牌的人并不多,甚至很多它的使用者都不知道。这就是嵌入式软件的一个特点,它总是在幕后为用户服务。

嵌入式软件采用的商业模式是B2B,而面向个人的翻译软件的商业模式是B2C,他们是两种完全不同的商业模式。B2B更容易让面向个人的应用软件厂商收到钱。采用B2C的商业模式,厂商需要投入大量的人力、物力做市场,还要与盗版作斗争。采用B2B的商业模式,厂商不用面对广大的最终用户,照顾好为数不多的合作伙伴就可以。

除了电子字典,更广阔的市场还是移动终端领域。这几年,我国移动通讯市场增长迅速,手机用户已经达到4.87亿,这为移动应用提供了丰富的用户基础。为此,中软机器翻译事业部针对移动用户的需求与市场发展情况,通过自身努力已经能在技术、设计、功能、成本等方面为客户持续地提供翻译产品和翻译服务,包括国际短信翻译网关及其平台、翻译引擎、全文翻译器、电子词典、移动应用软件开发、移动产品测试等。

根据操作系统定制软件

要做嵌入式软件却不是那么容易的。与研发基于PC的应用软件不同,嵌入式软件需要更多地考虑操作系统的类别、与其他应用软件的集成问题,嵌入式软件的定制化工作量很大。

据记者了解,为了实现在移动设备等嵌入式硬件产品上的应用集成,厂商需要做大量技术研发工作。与PC市场上微软的操作系统占有垄断地位不一样,电子字典、手机等个人数字产品的操作系统可谓种类繁多。除Windows、Linux以外,Unix、COSIX、Mac OS X、Pocket PC、Palm OS、Windows CE、Mobile、 Tablet PC、Hopen、Symbian等平台都占据了一定的市场。因此,提供嵌入式翻译软件的厂商需要完成基于各种平台的定制化开发。

与其他智能应用软件的集成,也是嵌入式翻译软件的重点之一。机器翻译引擎对软件开发商提供翻译引擎功能接口,可以集成在其他应用软件中,使这些应用软件具有翻译功能。在切入移动应用设备市场之前,中国软件已经在手持嵌入式设备领域成功推广。

机器翻译技术、印刷体及手写体文字识别技术、语音输入和输出技术、全文校对技术等,同是处于智能应用领域中的技术,都具有很高的实用价值。但是在很长一段时间内,这些技术都各自为政,而硬件设备的生产厂商往往把注意力放在集成电路技术的升级和革新,对这些软件技术并不太在意。

适应各色芯片

从面向个人的应用软件进入嵌入式领域,厂商需要面临的一个挑战就是怎么去适应各色硬件厂商。面向个人的应用软件主要是运行在PC上,一般不需要为某一型号的PC定制开发。嵌入式软件面对的是各种终端厂商,几乎需要为每种型号的终端开发出一个相应的版本。

终端厂商在开发和设计产品的时候,大多数关注芯片本身支持什么功能,比如芯片是不是支持彩屏,是不是支持多媒体播放,是不是支持语音。他们是从底层开始设计芯片,可能连操作系统都没有考虑到,更谈不上注意到应用层软件。机器翻译是纯应用层的软件。能够让硬件的设计人员从应用层接受软件是非常不容易的,需要应用软件厂商做很多市场教育工作。

在进入嵌入式领域时,应用软件厂商却不得不去适应硬件厂商。在编译过程中,软件厂商经常发现一些硬件厂商的编译环境有许多不完善的地方,需要在汇编环境里修正软件,从而适应底层芯片的需求。这是对应用软件厂商的考验,但与芯片厂商的合作可以促进共同发展,有利于产业链的繁荣。希望进入嵌入式领域的应用软件厂商要花多年时间不断地与其他应用技术提供商和硬件制造商进行沟通,寻求合作和创新,最终将众多技术结合在一起,组成集成的软件产品面向用户。这样,一方面为用户带来了更多的应用,最大限度地满足了用户的需求,从而体现出智能应用技术的价值;另一方面,集成的产品进一步降低了用户的整体拥有成本(TCO),深受用户的欢迎。

面向个人的应用软件厂商与其费尽心机地向PC用户收钱,还不与向生产电子字典、PDA、手机厂商收取授权使用费。嵌入式翻译软件的成功就是一个典型案例,它不仅让翻译软件厂商找到了生存空间,而且给其他应用软件厂商探索了道路。

链接:机器翻译的几种技术手段

机器翻译技术

机器翻译技术是一种人工智能技术,它是利用计算机模拟和抽象人的翻译过程,实现在计算机上将一种语言自动翻译成为另一种语言。计算机翻译语言的过程就是将源语言翻译成为目标语言。具体翻译过程是先对源语言进行词法分析,之后在词法分析的基础上再进行句法分析,然后根据源语言句法分析的结果,相应地生成目标语言。

翻译记忆技术

简单地说,翻译记忆就是把已经翻译过的译文在计算机里存储起来,将原文、译文记忆在翻译记忆软件中。当再进行新的翻译时,翻译记忆软件可以搜索和提取在翻译记忆库里相同或相似的原文及译文结果,从而使新的翻译不必重新进行,而可以参照和使用以往的翻译结果,因而大大提高了翻译效率。

TM+MT技术

近年又出现了一种新的趋势,那就是翻译记忆技术与机器翻译技术的结合。这两种技术可以说互为补充,因为翻译记忆无法翻译没有记忆的语言,或者由于寻找不到匹配度足够高的原文,而无法输出译文,而这时就可以使用机器翻译实现自动翻译。这种结合技术可以称为TM+MT技术。

标签: b2b b2c linux 媒体 企业 搜索 推广 网络 问题 信息化 行业 用户

版权申明:本站文章部分自网络,如有侵权,请联系:west999com@outlook.com
特别注意:本站所有转载文章言论不代表本站观点!
本站所提供的图片等素材,版权归原作者所有,如需使用,请与原作者联系。

上一篇:终于出场!惠普正式加入LTO4战群

下一篇:引领i时代存储 同有在京发布NetStor系列新品